04 September 2006

Babelfish-Poesie :-)

It is trap finally
It is does not find exit
the teardrop
Flows
And it brings the one the other
You say and waited for there
- impatient, aggressive, oversized, uneased -
hours, days, weeks, centuries
You say and already yesterday it had not rolled
You say and did not have dried out then
You say and him you had not taken decision
What it would find the force him you stop him
you make dry him you only leave when it is that charms

"Only then"
"Only then" you decided yesterday
Yesterday that you cried and were not alone
"Only then" you decided again now
That again you cried,
That again it had somebody it feels your complaint
You lucky

"Only then" you decided again now
"Only then when they are the teardrops, teardrops charms..."

...

Der original Post Μόνον τότε würde aus dem Griechischen über http://babelfish.altavista.com/tr übersetzt und ich schwöre... , man kann den ursprünglichen Text wirklich verstehen. Was? Ihr glaubt mir nicht? Nun ja, ich kann Euch diesen Gedanken nicht übel nehmen. Nicht wirklich... :-)